August 26, 2008 at 12:44 pm | Posted in Uncategorized | Leave a comment

We think in terms of the words that we know. The german translation of “I love you” has a different connotation than “I love you” in French, even though it means the same literally. The german version is much more un-romantic. But I bet you that a frenchman is more likely to look at a romantic situation in terms of his language’s connotation than a german would.

Leave a Comment »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.
Entries and comments feeds.

%d bloggers like this: